Friday, February 6th, 2009 09:23 pm
"Экономист австрийской школы", твердокаменный либертарианец, верный заветам Мизеса-Ротбарда (и очень хороший человек) пишет:

Ненавижу слово "зарплата"...

есть много человеческих слов: довольствие, получка, оклад, жалованье. По-моему, даже "кормление" лучше звучит.


Ненавидит, стало быть, слово, которым обозначается денежное вознаграждение по свободному договору найма. И любит слова (4 из 5), которые означают подарки за верность от вышестоящего феодала нижестоящему (или дружиннику, или офицеру и чиновнику).

А человек очень достойный, с ним все в порядке. Значит, со всепобеждающим учением Мизеса-Ротбарда не все в порядке. Так мне кажется.
Friday, February 6th, 2009 06:36 pm (UTC)
Да, офигеть можно. Только разве "кормление" это от вышестоящего?
Monday, February 9th, 2009 07:34 pm (UTC)
Да, но я понял так, что в обсуждении речь идет о том, как называть непосредственный источнике доход, а корм-то шел от крестьян.
Friday, February 6th, 2009 06:45 pm (UTC)
вы что сказать-то хотели?
Friday, February 6th, 2009 07:14 pm (UTC)
Претензия на самом деле чисто лингвистического толка - человеку не нравятся сложносокращенные слова. А что варианты предложены неадекватные, так до советского времени не успели адекватных придумать для сдельной оплаты труда.

А жалованье - нормальное слово для оплаты свободного наемного труда с ненормированным рабочим днем.
Friday, February 6th, 2009 07:28 pm (UTC)
С языка сняли.
Неча на Мизеса кивать, коли советизм на языке.
Friday, February 6th, 2009 09:14 pm (UTC)
Жалование - то, что пожаловано (сувереном), бывает только у офицеров и чиновников.
Friday, February 6th, 2009 09:36 pm (UTC)
Это какой-то более или менее авторитетный словарь подтверждает, или так, задорновщина?
Saturday, February 7th, 2009 12:46 am (UTC)
У мзды, к сожалению, есть негативные коннотации.
Да и работники учреждения или компании обычно подлежат штатному расписанию и какой-никакой тарифной сетке, так что жалованье им дается и по должности, и по усмотрению чаемых от них услуг.
Saturday, February 7th, 2009 09:35 am (UTC)
Я сразу посоветовал коллеге держаться "получки".
Saturday, February 7th, 2009 02:29 pm (UTC)
Если очень хочется - можно "вознаграждение" ("за труд") - сразу сократится до "вознагзад" или чего-то в этом роде и мы избавимся от родимого пятна совка :)
Friday, February 6th, 2009 07:40 pm (UTC)
Мне тоже не нравится "зарплата". Нравится "компенсация".

Есть еще интересное наблюдение. В русском языке "уволить" = дать волю, т.е. дать что-то хорошее. В европейских языках это либо нейтрально, либо что-то вроде "лишить работы".
Friday, February 6th, 2009 08:47 pm (UTC)
sack (n.2) Look up sack at Dictionary.com
"a dismissal from work," 1825, from sack (n.1), perhaps from the notion of the worker going off with his tools in a bag; the original formula was to give (someone) the sack. It is attested earlier in Fr. (on luy a donné son sac, 17c.) and M.Du. (iemand den zak geven). The verb is recorded from 1841.

Тоже вполне позитивно.
Friday, February 6th, 2009 08:09 pm (UTC)
Я тоже не люблю. У меня, например, зарплаты нет, можно считать. Т.е. оклад очень маленький, остальное - что по договорам заработаю. Заработок. Обычно зарплату у меня требуют бездельники.
Friday, February 6th, 2009 09:16 pm (UTC)
Заработок - нормально. Получка (пятый его вариант) нормально.
Saturday, February 7th, 2009 09:29 am (UTC)
Мне казалось, в прошлый раз я все-таки убедил Вас, что правильно писать Ротбард, а не Ротбарт.
Saturday, February 7th, 2009 09:39 am (UTC)
Убедили, но проверять вчера не было сил. Сейчас поправлю.
Saturday, February 7th, 2009 02:03 pm (UTC)
нет ничего хуже "компенсации" и "бонуса".
Saturday, February 7th, 2009 02:07 pm (UTC)
то ли еще будет! некоторые либертарианцы пошли еще дальше - считают криминальные порядки и "понятия" положительным примером обустройства жизни без государства.
Saturday, February 7th, 2009 04:22 pm (UTC)
в чем правы? в том, что можно жить без государства? ну да, кто бы сомневался. в том, что эти порядки хороши? нет, они плохи. на государство можно плевать и всё равно прямо или косвенно пользоваться выгодами от его существования. членам банды или клана недостаточно восторженный образ мыслей непозволителен.
Saturday, February 7th, 2009 03:29 pm (UTC)
То, что "риальные поцаны живут па панятиям" - является, действительно, положительным примером обустройства жизни без государства (относительно положительным). Отрицательным является. так сказать, взаимодействие с этим государством - пацифизма как такового нет, потому положителен он весьма относительно.
Saturday, February 7th, 2009 09:19 pm (UTC)
1. Любая организация людей, построенная вне государства, является положительным примером в той степени, в которой она не является отрицательным примером.
2. Любая организация людей, в которой присутствует социальное неравенство, является отрицательным примером в той степени, в которой это социальное неравенство присутствует.
3. В этой среде социальное неравенство присутствует в большой степени, однако наличие неких (возможно романтизированных и идеализированных) понятий, моральных принципов, сдерживают фактор притеснения более слабых более сильными довольно хорошо.

Что я хочу сказать - положительность примера измеряется как совокупность положительных черт. Которые есть.
Saturday, February 7th, 2009 11:47 pm (UTC)
Про воровские законы хорошо написано у Шаламова, ты читал?
Общий смысл, что: а) В основном это миф, созданный для того, чтобы романтизировать образ блатного. б) В той мере, в которой они существуют, они работают только для самих блатных.
Я не знаю про понятия, но логично предположить, что ситуация примерно такая же, нет?
Sunday, February 8th, 2009 02:24 pm (UTC)
Созданный Чеховым, то есть. Надо прочитать.
Saturday, February 7th, 2009 06:12 pm (UTC)
Я тоже не люблю это слово - когда перевожу, стараюсь избегать. По чисто лингвистическим причинам, тут про них уже писали. "Вознаграждение", "оплата труда"...