January 2019

M T W T F S S
 123456
78 910111213
14 151617181920
21222324252627
28293031   

За стиль благодарить

Развернуть метки

No cut tags
Thursday, August 13th, 2009 02:44 am
Повторяю: табличка сравнительного соотношения изучения (за счет государства) русского и украинского языка НИЧЕГО НЕ ДОКАЗЫВАЕТ И НЕ ДОЛЖНА ДОКАЗАТЬ о состоянии прав русскоязычного меньшинства. Украина обязана преподавать язык национального меньшинства НЕ ПЕРЕД РФ, а согласно своим обязательствам по Европейской Хартии о языках, и исполнение этих обязанностей проверяется заслуживающими доверия европейскими экспертами (а Россия, как всегда, никому и ни в чем не отчитывается). Табличка является лишь забавным кривым зеркалом, отражающим идиотские претензии российского агитпропа.

Вот написал "идиотские", и понял, что ведь куча народа приняло их всерьез, выдвигая аргумент, что РУССКИЙ НУЖЕН, а УКРАИНСКИЙ НЕТ. Вы бы хоть подумали, зачем может быть жителю Украины (любой национальности) нужен русский язык (не как иностранный, а как основной - первый) в большей степени, чем россиянину - украинский? Точно так же как в России, высшее образованиеп дается исключительно на государственном языке, хорошее знание государственного языка улучшает шансы на трудоустройство, а знание второго восточнославянского - полезно исключительно для саморазвития. Если, конечно, вы не планируете эмиграцию в соседнюю страну или не ожидаете эээ... захвата одной из них другой - но я не думаю, что госбюджет - что РФ, что Украины - должен спонсировать образование, направленное на эмиграцию или уничтожение страны.
Saturday, August 15th, 2009 06:26 am (UTC)
//Социальная адаптация украинца в русскую среду происходит практически мгновенно, практически не отличаясь от адаптации русского, переехавшего из одного русского региона в другой//

простите, нет;
я в равной степени владею русским и украинским языками, и русский язык у меня первый из, но "социальная адаптация", о которой Вы рассуждаете, происходит совершенно специфическим образом: по приезде в Россию я просто "забиваю" на попытки объяснить окружающим свои отличия, потому что окружающие, в силу привычки и ограниченности, их упорно игнорируют; никакого чувства, что меня считают своей, а не "инородкой", при этом не возникает, возникает чувство, что меня искусственно меряют по чужой мерке, и все неподходящее отбрасывают, как несуществующее;
трудновато до окружающих донести, что я говорю и думаю на двух разных языках, для меня это два языка и два "образа мира", между которыми не всегда дословный и однозначный перевод возможен;
и, видите ли, когда люди, чье детство выпало на послевоенные годы приезжали в Россию, их не спрашивали, на каком языке они хотят учиться и разговаривать, их просто жестко переучивали в школе, это я на многочисленных примерах своих родственников и родственников своих знакомых говорю
Saturday, August 15th, 2009 09:32 am (UTC)
У Г.С.Померанца есть мемуар, как он работал учителем в русифицируемом районе (казацком), тут уж никто даже и не переезжал, просто украинцев приказали считать русскими. Очень живое описание. "ПРинцип добровольности" в лучшем сталинском виде: на уроках, комс. собраниях и т.д. все старательно выговаривают по-русски (потому что уж в 46 году все знали, что будет, если выпендриваешься по вопросу идеологической важности), а всех детей, которые заговорят по-русски с товарищами не на уроке - колотят.