http://www.kp.ru/daily/24471/630505/
все, конечно, уже читали, но пусть ссылка будет
и чертов "бонус" от tr00per - не в галимом Смоленске-Северном, а в Международном Аэропорту Пулково:
- Свисс-1311, йу проблем бекоз бёрд?
- Мужик, ты его уже измучал своими вопросами...
все, конечно, уже читали, но пусть ссылка будет
и чертов "бонус" от tr00per - не в галимом Смоленске-Северном, а в Международном Аэропорту Пулково:
- Свисс-1311, йу проблем бекоз бёрд?
- Мужик, ты его уже измучал своими вопросами...
no subject
no subject
no subject
И я не слышу там bird. Я его бы услышал, вероятно, в более длинной фразе, где это слово было бы ожидаемо. Звук ir/er/ur НИКОГДА не реализуется как звук, фигурирующий во французском слове jeune. У него, кстати, радикально другая артикуляция. (В разнообразных иностранных акцентах он может реализоваться иногда как сочетание ör: börd превосходно понятно). Такого произношения не существует, а для успешной интерпретации желательно иметь, из чего выбирать. Примерно как слово "bat" в русском произношении "бэт" может быть понятно во фразе, где оный бэт летает или висит под потолком, но никак не может быть понятно отдельно, где его проинтерпретируют как "bet".