January 2019

M T W T F S S
 123456
78 910111213
14 151617181920
21222324252627
28293031   

За стиль благодарить

Развернуть метки

No cut tags
Wednesday, August 11th, 2010 01:42 pm
Гоблина, я имею в виду. Ну, эта хрень, где рыцарь Агроном и прочие нацгулы.

Такая сознательная самодебилизация.

К чему я это? Ах вот. Этот придурок пишет:

Глава института РАН обвинил в природных пожарах советскую власть

А причина выгорания деревень — строительство советской властью деревень.
Теперь с этим покончено, заболачивание идёт полным ходом, совковые деревни горят огнём, гибнут люди.
И никаких тебе политинформаций.



Строительство советской властью деревень...

о боги

И уже выросло поколение дебилов, воспитанных на Лукьяненко, Калашникове и "переводах Гоблина", которое это хавает:-(((
Wednesday, August 11th, 2010 09:49 am (UTC)
он хорошо переводит фильмы (не "смешные переводы", а как бы "серъёзные")
Wednesday, August 11th, 2010 11:17 am (UTC)
Весьма посредственно. Вдобавок, совершенно не ощущает разницы в модальности американских ругательств и русского мата.
Wednesday, August 11th, 2010 11:44 am (UTC)
Нельзя ли поподробней про модальность и её не ощущение гоблином? Интересно.
Wednesday, August 11th, 2010 04:59 pm (UTC)
Можно пару примеров более удачного в смысле перехода от одной модальности к другой перевода? JFMI
Thursday, August 12th, 2010 07:01 am (UTC)
Не-не-не, вот только без этого. Если есть в корне некорректный переводчик, значит, есть в корне некорректный перевод, лучше которого что-нибудь да найдётся. Было бы приятно ознакомиться; no offence.