В январе я заметил в Пущино указатель на улице и списал его на неграмотность мастера (тем более что объявление не имело отношения к академическому институту - исключительно к фирме-арендатору помещения.
Однако сегодня читаю у
bv - натурально, ссылку на сайт.
Нет, не института, а самой Российской Академии, блин, де сиянс:
Российская академия наук
BRANCH OF PHYSICAL CHEMISTRY BIOLOGY
Squirrel institute
Ссылка у bv, скриншот на всякий случай - под катом.

Однако сегодня читаю у
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
Нет, не института, а самой Российской Академии, блин, де сиянс:
Российская академия наук
BRANCH OF PHYSICAL CHEMISTRY BIOLOGY
Squirrel institute
Ссылка у bv, скриншот на всякий случай - под катом.

no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
До меня, наверное, с полминуты доходило, как такое чудо могло случиться и что было в оригинале...
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
Как, кстати, и к табличке на проспекте Науки в Пущино - табличку наваяли для косметического салона - арендаторов площадей у Института белка.
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
у нас в полкукак-то с моей тёщей -- она тоже натравила электронный переводчик, на сей раз русско-украинский, на какую-то свою биологию. Так там мало того, что все белкИ превратились в бЕлок -- эта программулина почему-то сочла, что наилучшим переводом русского слова "белка" будет архаично-диалектное "вивірка". В общем, тёща очень тогда удивилась.Но чтоб на сайт Академии -- это да, это сильно.
no subject
no subject
Ой яка чудова українська мова
Де береться все це, звідкіля і як
Є в ній ліс-лісок-лісочок, пуща, гай, діброва,
Вір, дерелісок, чорноліс. Є іще байрак.
І така ж розкішна і гнучка, як мрія.
Можна “звідкіля” і “звідки”, можна і “звідкіль”.
Є у ній хурделиця, віхола, завія,
Завірюха, хуртовина, хуга, заметіль. ...
no subject
а "вивірка" для меня ещё воплощает неусидчивых студов, заменяя русское "вертится как белка в колесе";))))
no subject
такой жанр самовоспевания возникает у лишенных политического ресурса языков
Ну, когда это писалось, у украинского языка с политическим ресурсом дела и правда были не ахти. С другой стороны, и Тургенев писал про "великий и могучий, правдивый и свободный". Или тогда еще нужно было доказывать преимущества русского перед французским?
к теме оч.рекомендую наш лингвистический музей в красном корпусе КНУ имени Тараса Шевченко
А я был как-то пару раз, лет десять, наверное, назад. Там еще дядька такой прикольный этим всем делом руководил -- Тищенко, кажется, его фамилия. Очень интересно рассказывал. Как он, жив-здоров ли?
Ох, сейчас нас хозяин погонит за оффтопик... :)