taki_net: (gagarin)
taki_net ([personal profile] taki_net) wrote2014-08-13 12:34 am

О втором государственном (не том, то вы подумали)

В Финляндии помогает, что во многих местах (впрочем, по убывающей от горадминмистраций больших городов) все-таки выполняется закон о шведском как втором государственном, и тогда надписи и таблички можно хоть как-то понять. Вот сейчас были в дачной местности, там шведского дубляжа нет, так это финиш.

[identity profile] oude-rus.livejournal.com 2014-08-12 08:52 pm (UTC)(link)
я там однажды влип: надо было спросить у водителя автобуса остановку "университет" в маленьком городке Оулу. Мы с коллегой в сумме спросили на 8 языках (включая шведский и русский) -- бесполезно. В итоге вылезли, руководствуясь чутьем -- и не ошиблись: все университеты в мире примерно одинаковы.

Кто ж знал, что университет по-суомски - Юлиаписто.

[identity profile] saint-daemon.livejournal.com 2014-08-12 09:22 pm (UTC)(link)
Я вообще считаю, что хватит уже ломаться всему миру - пришло время всем принимать какой-нибудь закон про навигацию и вообще дублирование важной информации на английском. Меня просто морально убило посещение международной айти-выставки в Ганновере, когда оказалось, что не считая сотрудников компаний-участников и журналистов по-английски никто не понимает. В кафе на территории выставочного центра заказ пришлось делать тыкая пальцем в витрину. В макдаке (через остановку от ВЦ) англопонимающего искали минут 15, и им оказался какой-то молодой турок, работавший на кухне.

И что-то мне подсказывает, что Германия тут нихрена не исключение.

[identity profile] cucumera.livejournal.com 2014-08-19 07:35 am (UTC)(link)
Вообще-то этот закон выполняется всегда, просто по закону дублирующие таблички должны быть, если среди жителей адм. единицы много официально зарегистрированных представителей второго языка. На севере, например, дублируют по саамски. Шведскоязычные- столичный район и по побережью на запад и север.