January 2019

M T W T F S S
 123456
78 910111213
14 151617181920
21222324252627
28293031   

Сообщения

За стиль благодарить

Развернуть метки

No cut tags
Saturday, October 18th, 2014 12:09 am
Ээээ вы что, с бодуна тут сегодня? С чего это вы решили, что референдум - лучшее средство принятия демократического решения? Цель демократии не изнасилование меньшинства, а достижение компромисса. Соответственно референдум (то есть публичный акт изнасилования) - это признание капитуляции демократии, а не ее торжество. Иногда приходится идти на такую капитуляцию, если альтернатива, скажем, кровавое рубилово, но власть, достойная этого названия, обязана приложить все усилия для достижения компромисса, прежде чем соглашаться на референдум.
Friday, October 17th, 2014 09:18 pm (UTC)
Киев моего детства был полностью русскоязычным. Украинский я слышал на уроках украинского в школе и из уст деревенских жителей, посещавших город.
В УССР украинский учили все, начиная со 2 класса. За исключением, разве что, некоторых семей военных. Его понимали все. Никакой проблемы в переходе документации на украинский я не вижу. Тем более, что с момента перехода прошло уже 24 года.
Как человек, трижды сменивший страну обитания, и переходивший с ивритской документации на английскую, не вижу никаких проблем.
Friday, October 17th, 2014 10:02 pm (UTC)
Вы ДОБРОВОЛЬНО меняли среду обитания, были готовы учить языки. А крымчанам НАВЯЗАЛИ новую среду обитания. Это очень большая разница.

Нет, украинского никто толком не знал (в моем поколении точно). Я теперь думаю, что качество преподавания украинского в школах было какой-то диверсией. Понимали, да - через пень-колоду. Читать кое-как могли. Писать, тем более документацию, могли единицы. Но это неважно, на самом деле. Украина в первые годы вела настолько бездарную языковую политику, что просто диву даешься. Потом, кстати, это прошло. Но не забылось.

Ну и просто ради справедливости - каждый мог по закону освободиться от изучения украинского языка. Это не афищировалось, но дело обстояло именно так. Я вот освободилась, потому что у нас была просто чудовищная училка. Очень жалею, кстати.
Friday, October 17th, 2014 10:12 pm (UTC)
Какую им среду обитания навязали?
Документацию на украинском? Какой ужас. Я сейчас за сердце схвачусь.
В Крыму обсолютное большинство школ оставались русскими, вузы преподавали на русском. В чем же заключалось страдание крымчан?

Украинский и нам хреново преподавали. Тем не менее, я не встречал ни одного человека моего поколения, который не понимал бы украинский.
Да, грамотно писать не умели. В разговоре делали кучу ошибок, но язык не был чужим. Понимали все.
Даже русские, переехавшие из России и пожившие лет 10-20 в УССР.

Friday, October 17th, 2014 10:30 pm (UTC)
А почему Вы должны решать, что для других людей ужас, а что нет? Может, лучше их спросить? И нет, была еще масса гениальных решений. Запретить дубляж по-русски, например (кинотеатры закрылись). Дело не в том, трудно ли выучить язык. Дело в том, что любое насилие вызывает сопротивление. Это потом улучшилось, но осадочек остался. И осталась инерция воспринимать Украину как захватчика. Разговаривая с Вами, я особенно хорошо понимаю, как она возникла.
Friday, October 17th, 2014 10:34 pm (UTC)
Понимаете, если бы милые крымчане сами были либеральной публикой, которая уважает права меньшинств, я бы еще мог принять вашу версию о страданиях.
Но они, попав в Россию, кинулись сносить вывески на украинском, закрывать последние несчастные украинские школы, травить татар.
Т.е. они - обыкновенные нормальные шовинисты, для которых существование рядом другой культуры - уже оскорбление.
Поэтому, уж извините, но страдальцами я их не считаю.
Friday, October 17th, 2014 10:39 pm (UTC)
Еще раз скажу, что шовинизм и национальная принадлежность тут совершшенно ни при чем. Когда Украина запрещала русский дубляж - это тоже был шовинизм и нетерпимость к существованию рядом другой культуры? И вывески меняли на украинские, кстати.
Saturday, October 18th, 2014 05:32 am (UTC)
Скажите, плиз, а в каком году украина запретила русский дубляж?
Saturday, October 18th, 2014 10:05 pm (UTC)
Впервые слышу, что требование дубляжа или субтитров на украинском привело к закрытию кинотеатров. Прогнозы были апокалиптические, но они не оправдались.
Saturday, October 18th, 2014 12:23 am (UTC)
Я русскоязычный урожденный харьковчанин, предки которого перешли с идиша на русский за несколько поколений до его рождения. Но я помню, что в детстве читал эту книжку, а также "Я, робот" Азимова и "Возвращение со звезд" Лема в украинском переводе. Да, я не все слова понимал, но тем не менее, я две недели назад вспомнил о книжке Димарова и перечитал обе повести в ней, и явно вспоминал, что помнил большие куски их сюжетов с детства. Для крымчан это было невозможно? Я 1972 г.р.; в вашем поколении - это мои сверстники?
Saturday, October 18th, 2014 10:16 am (UTC)
Вообще не вопрос выучить украинский. Если хотеть. Разумная языковая политика - делать так, чтобы люди хотели. Создавать прекрасные книги на украинском (как это стал делать замечательный издатель детской литературы Иван Малкович), снимать великолепные фильмы, развивать отличное образование на украинском, университет, куды все бы мечтали поступить. Создавать всякого рода преимущества. А запрещать русский дубляж - идиотизм.
Saturday, October 18th, 2014 03:25 pm (UTC)
Да кто бы с вами спорил.

У меня есть три сборника сказок (из серии "100 казок") под редакцией Малковича. Дочка уже выросла из этого возраста, но когда была меньше, я ей читал, синхронно переводя на русский.
Saturday, October 18th, 2014 04:28 am (UTC)
Ага, добровольно. Забыли антисемитскую кампанию при Горбачеве? А я помню.