taki_net: (gagarin)
taki_net ([personal profile] taki_net) wrote2016-04-08 08:25 pm

Ябеды, доносчики, фискалы

Многие знают, кроме переносного значения слова "фискал", что в петровской России была такая должность (фискал и над ним обер-фискал).

А кто может, не гугля, сказать, в какой стране сейчас есть чиновник с таким названием (точнее, так его зовут просторечно, а официально - два слова, второе из которых "фискал")?

Нагуглить тоже не элементарно, кстати. Хотя просто.

[identity profile] olga-smir.livejournal.com 2016-04-08 05:29 pm (UTC)(link)
речь о работниках налогового ведомства?

[identity profile] taki-net.livejournal.com 2016-04-08 05:35 pm (UTC)(link)
Не скажу.

Сорри, я поправил. Официально его зовут ******** fiscal.
Edited 2016-04-08 17:37 (UTC)

[identity profile] olga-smir.livejournal.com 2016-04-09 04:29 am (UTC)(link)
ну хоть ответ правильный потом бы выложить? а то ну интересно как правильно-то?)

[identity profile] taki-net.livejournal.com 2016-04-09 06:25 am (UTC)(link)
Есть в комментах.

[identity profile] olga-smir.livejournal.com 2016-04-09 06:31 am (UTC)(link)
спасибо, поняла.
прошу прощения за офф-топ, интересно твое мнение http://olga-smir.livejournal.com/681028.html

[identity profile] taki-net.livejournal.com 2016-04-09 06:44 am (UTC)(link)
Я думаю пока, я прочитал.

[identity profile] olga-smir.livejournal.com 2016-04-09 06:46 am (UTC)(link)
спасибо большое, да черт с ним, токо если есть там время, я ж так просто, просто интересно твое мнение, ты ж там разбираешься в этом ну так-то черт с ним.

Fiscal

[identity profile] eyer.livejournal.com 2016-04-08 05:39 pm (UTC)(link)
С петровских времён и до наших дней в России традиция - массово заимствовать иностранные слова, не особо разбираясь в их смысле. А когда разбираются, то им смешно.

[identity profile] igor734.livejournal.com 2016-04-08 05:52 pm (UTC)(link)

Шотландия. В Википедии тоже поиск имеется :))

[identity profile] anna-frid.livejournal.com 2016-04-08 06:29 pm (UTC)(link)
Ну, "фискальный" это скорее прилагательное, так что я за французский. Во Франции, впрочем, responsable fiscal это не налоговый чиновник, а бухгалтер по уплате налогов на большом (часто международном) предприятии, .

[identity profile] quichenotte.livejournal.com 2016-04-09 03:17 pm (UTC)(link)
Это с другой стороны.

[identity profile] gomberg.livejournal.com 2016-04-09 03:53 am (UTC)(link)
По-испански, вообще говоря, "fiscal" это (более или менее) прокурор :)

[identity profile] quichenotte.livejournal.com 2016-04-09 03:17 pm (UTC)(link)
Это у нас. Administration fiscale или попросту fisc. Даже гуглить не надо.

[identity profile] taki-net.livejournal.com 2016-04-09 03:50 pm (UTC)(link)
Но чиновник этим словом не называется.

[identity profile] quichenotte.livejournal.com 2016-04-09 05:48 pm (UTC)(link)
Тогда не знаю. Но в оригинале в любом случае фиск не означает донос. :)) А означает налоговую службу. Куда граждане доносят, разумеется. Отсюда и "фискалить" в русском.

А мне очень понраился термин Trésor Public (служба, отвечающая за сбор налогов): мне представлялся бездомный Трезорка.