January 2019

M T W T F S S
 123456
78 910111213
14 151617181920
21222324252627
28293031   

За стиль благодарить

Развернуть метки

No cut tags
Saturday, August 2nd, 2014 03:24 pm
http://lenka-iz-hij.livejournal.com/392057.html?thread=4847481#t4847481
Феерично, вам не кажется? Человек родился и живет на своей земле [в Луганске] 70 лет, а потом по Очень Важной Причине должен выучить другой язык, сдать папины орден Славы на переплавку (потому что он "колорадский"), праздновать чужие праздники, порвать "сепаратистский" семейный фотоальбом..

Открою Вам маленькую тайну: не только 23, а все 70 лет эта Очень Важная Причина была в наличии, но они забивали болт.

Если ты доктор [человек, о котором речь в предыдущем комменте], то говорить на языке пациентов, вообще-то, часть долга профессии.

Про "сдать на переплавку" повеселили размахом фантазии. Посмотрите на флаги победоносных украинских частей, на знамя, под которым невооруженные летчики в Крыму маршировали на пулеметы путинистов, под гимн Украины и Гимн ВВС ("Все выше и выше и выше").

Я очень сочувствую людям, которые сами прокомпостировали себе мозги бредом о том, что теперь Лев Толстой называется в школе Левко Грубой(*), переплавкой ордена Славы и т.п. - но от искренности их страданий бред не становится правдой.
-----------------------------------------------------------------------------------------
(*) Подлинная история. Интел Образованная дама из Запорожья, между прочим тоже врач, впаривала мне 5 лет назад, что в учебнике русской литературы на украинском языке Лев Толстой называется Левко Грубой. Фразу "что ты мне врешь, придорожная секс-работница?" я проговорил про себя, держа на лице милую улыбку, а потом сказал: "замечательный анекдот! еще не слышал, сами придумали?" Она вымученно улыбнулась и пробормотала, что ей пора куда-то там.

Между прочим, именно так - не только радио, ТВ и трудами историка-дюкова, но и миллионами таких лживых разговоров, ковалась сегодняшняя война. Помните, когда захотите сослаться на "личного знакомого из Запорожья".
Saturday, August 2nd, 2014 02:48 pm (UTC)
талончик в регистратуре заполняет медсестра. а если бабушка свою фамилию сказать не может -- это уже по другой парафии проблема.

Saturday, August 2nd, 2014 03:13 pm (UTC)
Я не знаю, как там на самом деле - думаю, что по-разному. Но в интервью было "Старушка приходит в поликлинику, ей нужно заполнить талон к врачу — а только на украинском языке. А человек не может на украинском изъясняться."
Saturday, August 2nd, 2014 03:37 pm (UTC)
Я думаю, правдивость этого рассказа не имеет значения - более важно, что такие рассказы существуют и, видимо, распространены - вот в соседней ветке их еще добавили. Я вот от приятеля-физика, иммигрировавшего из Харькова, слышал, как их в институте заставляли переходить на новоизобретенную украинскую математическую нотацию. Погасить этот источник раздражения было бы просто, и что это не делается, по-моему, не отвечает национальным интересам страны.
Saturday, August 2nd, 2014 03:57 pm (UTC)
Справедливости ради, когда обязывали преподавание на украинском в начале 90-х, наш русскоязычный преподаватель линейной алгебры такие перлы выдавал первые полгода! Но за полгода обучился устоявшейся украинской терминологии.

Разумеется, никакой новоизобретенной украинской математической нотации не существовало.
[identity profile] rostyslav maiboroda (from livejournal.com)
Saturday, August 2nd, 2014 05:25 pm (UTC)
Я украинскую математическую терминологию изучал в университете в 1978-83гг. Новоизобретенной она не была даже тогда. Правда, в ней были (и остаются) некоторые разночтения. Например, плотность вероятностей математики называют "щільність", а физикам нравится - "густина" - по созвучию с их термином для физической плотности. Но все друг друга понимают.
В начале 90-х основным источником раздражения для ученых и преподавателей были зарплаты по 20 зеленых в месяц. Все остальное - проекция этого раздражения на окружающий мир. К 2000г. на зарплату уже можно было жить, но идиотские анекдоты о піхвохзнавцях продолжают бытовать и поныне.
Saturday, August 2nd, 2014 05:38 pm (UTC)
Ну мой приятель именно как создававшуюся в начале 90-х описывал. Фиг знает, возможно, в его области? Уехал он в 95-м, и именно из-за финансовой беспросветности.
Saturday, August 2nd, 2014 06:02 pm (UTC)
Украинская математическая терминология не новоизобретённая, ей почти столько же лет, как и русской. Правда при союзе учебники предпочитали издавать на русском, по понятной причине. И в 90-х украинские авторы бросились в спешке переводить свои же книги на украинский.
Saturday, August 2nd, 2014 06:24 pm (UTC)
Я насмотрелся на профессоров-эмигрантов в Израиле.
Через годик-полтора лихо читали лекции на иврите и никто не умирал
[identity profile] rostyslav maiboroda (from livejournal.com)
Saturday, August 2nd, 2014 03:33 pm (UTC)
В нашей поликлинике самозапись. Лежит листок с временем приема, куда желающий может записаться на удобное время. Нужно указать "прізвище, ім'я", "рік народження", "адресу". Заполняет каждый на том языке, котором хочет. Но если не знать, что такое "рік" или "прізвище", то могут быть затруднения. Впрочем, в регистратуре подскажут.
Edited 2014-08-02 03:45 pm (UTC)