О Льюисе
Я пережил свой период увлечения Льюисом. Остроумный, хотя и не слишком глубокий, психологический анализ "Баламута", нетривиальное решение темы ада в религиозно-фантастическом рассказе "Расторжение брака". Потом - "Нарния". На "Льва", изданного еще при советской власти (причем, кажется, это лучшее до сих пор издание) я на некоторое время просто запал. Последующие романы цикла, конечно, уже выдавали прием и задачу - не литературную задачу, увы.
Занятно было познакомиться с Льюисом как автором научной (религиозно-научной, так сказать) фантастики. Хотя концовка "Мерзейшей мощи" покоробила уже тогда, но - были там и остроумные, а были и берущие за душу страницы (Марк в плену и его сопротивление).
Настоящий и тяжелый облом произошел, когда я начал читать "Просто христианство" (в западном "контрабандном" издании, на тончайшей ярко-белой бумаге). Книга, посвященная попытке сделать христианство ближе современным, секуляризованным людям, вывести его из "музейного" состояния - поразила меня настойчивой попыткой дистанцироваться от той важной работы, которую не сговариваясь, параллельно проделали за предыдущий век светские и христианские гуманисты, работе, о которой великий русский христианский мыслитель Владимир Соловьев сказал резко и точно:
Нельзя же отрицать того факта, что социальный прогресс последних веков совершился в духе человеколюбия и справедливости, т. е. в духе Христовом. Уничтожение пытки и жестоких казней, прекращение, по крайней мере на Западе, всяких гонений на иноверцев и еретиков, уничтожение феодального и крепостного рабства – если все эти христианские преобразования были сделаны неверующими, то тем хуже для верующих.
Каким же жутким контрастом звучала попытка Льюса - нет, не призвать верующих тоже "нести свой чемодан", а доказать - и правильно не участвовали, обольщение это все. Никаких причин, по которым христианин должен чураться, например, смертной казни - нет. Дело в том, что в греческом языке два слова для "лишения жизни", одно - аналог to kill, другое - to murder, и вот переводчики Библии и Евангелий ошибочно (все подряд) перевели первым словом, а надо - вторым. Господь вовсе не запретил "лишать жизни", он запретил "совершать преступление, именуемое убийством".
Помимо нелепостей, естественно возникающих при попытке применить этот подход мало-мальски логично (эта тема подробно рассмотрена мной в записи "Атомное, пулеметное и висельное христианство"), поражает вот что: автор считает, что вопрос о нравственной приемлемости или непримемлемости отнятия чужой жизни зависит не от голоса совести, а от точности работы коллектива филологов! От этого дохнуло таким холодом... даже не могильным... таким, по сравнению с которым абсолютный ноль температурной шкалы покажется ядром Солнца.
Потом моя родственница - религиовед и богослов, сама очень высоко ценящая Льюиса, показала мне покоробившее ее место из другой его книги - трактата "Любовь":
Ужасный герой "1984", гораздо менее похожий на человека, чем герои замечательного "Скотного двора", говорит женщине: "Ты любишь этим заниматься? Не со мной, я спрашиваю, а вообще?"
Дочь узника сталинского Гулага, жена диссидента - она воскликнула: "Не похожий на человека? Всю книгу он так отчаянно, как только возможно, сопротивляется расчеловечиванию, а ты кто такой? Сколько ты выдержал бы в комнате 101?"
И что-то сломалось. Я уже не могу перечитывать "Нарнию", выхожу из комнаты, когда ее читают мои дети, задним числом - меня трясет от садистской морали "Мерзейшей мощи", и в голову не придет перечитать "Баламута"...
Может быть, и жаль. Не знаю.
Занятно было познакомиться с Льюисом как автором научной (религиозно-научной, так сказать) фантастики. Хотя концовка "Мерзейшей мощи" покоробила уже тогда, но - были там и остроумные, а были и берущие за душу страницы (Марк в плену и его сопротивление).
Настоящий и тяжелый облом произошел, когда я начал читать "Просто христианство" (в западном "контрабандном" издании, на тончайшей ярко-белой бумаге). Книга, посвященная попытке сделать христианство ближе современным, секуляризованным людям, вывести его из "музейного" состояния - поразила меня настойчивой попыткой дистанцироваться от той важной работы, которую не сговариваясь, параллельно проделали за предыдущий век светские и христианские гуманисты, работе, о которой великий русский христианский мыслитель Владимир Соловьев сказал резко и точно:
Нельзя же отрицать того факта, что социальный прогресс последних веков совершился в духе человеколюбия и справедливости, т. е. в духе Христовом. Уничтожение пытки и жестоких казней, прекращение, по крайней мере на Западе, всяких гонений на иноверцев и еретиков, уничтожение феодального и крепостного рабства – если все эти христианские преобразования были сделаны неверующими, то тем хуже для верующих.
Каким же жутким контрастом звучала попытка Льюса - нет, не призвать верующих тоже "нести свой чемодан", а доказать - и правильно не участвовали, обольщение это все. Никаких причин, по которым христианин должен чураться, например, смертной казни - нет. Дело в том, что в греческом языке два слова для "лишения жизни", одно - аналог to kill, другое - to murder, и вот переводчики Библии и Евангелий ошибочно (все подряд) перевели первым словом, а надо - вторым. Господь вовсе не запретил "лишать жизни", он запретил "совершать преступление, именуемое убийством".
Помимо нелепостей, естественно возникающих при попытке применить этот подход мало-мальски логично (эта тема подробно рассмотрена мной в записи "Атомное, пулеметное и висельное христианство"), поражает вот что: автор считает, что вопрос о нравственной приемлемости или непримемлемости отнятия чужой жизни зависит не от голоса совести, а от точности работы коллектива филологов! От этого дохнуло таким холодом... даже не могильным... таким, по сравнению с которым абсолютный ноль температурной шкалы покажется ядром Солнца.
Потом моя родственница - религиовед и богослов, сама очень высоко ценящая Льюиса, показала мне покоробившее ее место из другой его книги - трактата "Любовь":
Ужасный герой "1984", гораздо менее похожий на человека, чем герои замечательного "Скотного двора", говорит женщине: "Ты любишь этим заниматься? Не со мной, я спрашиваю, а вообще?"
Дочь узника сталинского Гулага, жена диссидента - она воскликнула: "Не похожий на человека? Всю книгу он так отчаянно, как только возможно, сопротивляется расчеловечиванию, а ты кто такой? Сколько ты выдержал бы в комнате 101?"
И что-то сломалось. Я уже не могу перечитывать "Нарнию", выхожу из комнаты, когда ее читают мои дети, задним числом - меня трясет от садистской морали "Мерзейшей мощи", и в голову не придет перечитать "Баламута"...
Может быть, и жаль. Не знаю.
no subject
И герой был мало похож на человека задолго до попадания туда.
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
Вспомните сцену, где их вербует О"Брайен
no subject
"Нарнию" попытался читать сильно позже, но после Толкиена она показалась слишком примитивной.
Рассуждения про "1984" смешны, да.
no subject
no subject
В принципе, то же самое утверждается и в Основах социальной концепции Православной церкви. Кстати, когда князь Владимир после своего обращения решил было отменить смертную казнь, именно церковные иерархи его от этого отговорили.
автор считает, что вопрос о нравственной приемлемости или непримемлемости отнятия чужой жизни зависит не от голоса совести, а от точности работы коллектива филологов!
IMHO автор всё же считает, что если голос Предания противоречит этическому "новоделу", то Церковь не должна "задрав штаны, бежать за комсомолом".
(no subject)
"Попробуйте из того, что он говорит, вывести..."
Re: "Попробуйте из того, что он говорит, вывести..."
Re: "Попробуйте из того, что он говорит, вывести..."
no subject
Priznajus', traktakov ne 4itala. Na4ala 4itat' "stradanije", po4uvstvovala fal'w i ne prodolzhila.
(no subject)
Удивлен!
Re: Удивлен!
Re: Удивлен!
Да, мы знакомы
Re: Удивлен!
Re: Удивлен!
no subject
Монотеистические религии - они такие. Вы еще о заповеди "возлюби ближнего своего" подумайте. Религия четко скажет Вам, кто такой ближний. И что если некто ближним не является, то любить его совсем не обязательно. Можно даже совсем наоборот. В определенных случаях - не только можно, но и нужно.
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(Anonymous) - 2007-01-29 16:37 (UTC) - Expand(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
Ну надо же...
(no subject)
"Кроме сект протестантских фундаменталистов"
Re: "Кроме сект протестантских фундаменталистов"
(no subject)
Здесь - та самая возможность следовать совести...
Re: Здесь - та самая возможность следовать совести...
Re: Здесь - та самая возможность следовать совести...
no subject
при этом льюис стал христианином сознательно
а толкин был христианином от рождения
А еще удивительней -
Re: А еще удивительней -
Re: А еще удивительней -
Христианин и война
Re: Христианин и война
(no subject)
(no subject)
(no subject)
Алик, верно ли я понял?
2. Правильно ли я понимаю, что ты, не будучи пацифистом в духе Льва Толстого, в основном разделяешь позицию Владимира Соловьева (выраженную в "Трех разговорах")? Или я ошибаюсь?
3. Если верны первые два пункта, то в чем ты видишь принципиальные различия между позициями Льюиса и Соловьева?
По поводу отношения Льюиса к голосу совести - думаю, что тут как раз ты неправильно понял Льюиса. Потому как он англичанин, и у него все время присутствует это пресловутое английское "андерстейтмент". Но спорить и настаивать не буду. Мне сейчас важно правильно понять не Льюиса, а тебя (:-)))
Re: Алик, верно ли я понял?
Re: Алик, верно ли я понял?
С таким отношением
Re: С таким отношением
...задумчиво:
Re: ...задумчиво:
no subject
Вы все правильно поняли. У Вас и у христиан разные вкусы.
(no subject)
:)
Re: :)
Re: :)
Re: :)
Re: :)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
Но люблю писателей за хорошее в них. Более того, если мне что-то очень нравится, и тот же автор пишет что-то непреемлимое для меня - я вдумываюсь: "человек он глубокий, может быть я просто его не понимаю".
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
Гуманисты бывают реальные и мнимые.
Re: Гуманисты бывают реальные и мнимые.
Нет. Это владение статистикой.
Re: Нет. Это владение статистикой.
no subject
Игумен Григорий (Лурье)
"Необходимость армии.
Краткое разъяснение смысла христианства средневековому ребенку, живущему в наши дни"
http://hgr.narod.ru/war.htm
(no subject)
?????
Re: ?????
По существу чего?